UDC 81'33 (=1.4)/(=1.9)

Peculiarities of The Language in the Political Language: Based on English, Kazakh and Russian

Peculiarities of The Language in the Political Language: Based on English, Kazakh and Russian

©Orazbekova A. N., Baikonurov Zhezkazgan University, Zhezkazgan, Kazakhstan, aidana_070495@mail.ru

©Kasenova R. P., Baikonurov Zhezkazgan University, Zhezkazgan, Kazakhstan, aidana_070495@mail.ru

Abstract. In article the question of existence of political language as a special sign of national language is considered. The analysis of political communication is provided in today's world. Features of the political language concentrated on the sphere of national policy are shown. Allocation of English, Russian and English languages as intensive with the high sphere of speech responsibility. The terminology used in the political speech have distinctive features. Authors come to a conclusion that the translator of political texts has to have the high level of the main competence of policy and political science, to understand essence of scientific debate in this area..

         Keywords: political language, national language, English, Kazakh, Russian, grammatical and lexical standards, media, features, translation.

Лингвистические особенности политического языка: на примере английского, казахского и русского языков

©Оразбекова А. Н., Жезказганский университет им. О. А. Байконурова, г. Жезказган, Казахстан, aidana_070495@mail.ru

©Касенова Р. П., Жезказганский университет им. О. А. Байконурова, г. Жезказган, Казахстан, aidana_070495@mail.ru

Аннотация. В статье рассматривается вопрос существования политического языка как специальный признак национального языка. Приводится анализ политической коммуникации в сегодняшнем мире. Показаны особенности политического языка сосредоточенного на сфере национальной политики. Выделение  английского, русского и английского языков как интенсивных с высокой сферой речевой ответственности. Терминология, используемая в политической речи имеют отличительные особенности.  Авторы приходят к выводу, что  переводчик политических текстов должен иметь высокий уровень основной компетентности в политике и политологии, понять сущность научных дебатов в этой области..

          Ключевые слова: политический язык, национальный язык, английский язык, казахский язык, русский язык, грамматические и лексические нормы, средства массовой информации, особенности, перевод.

Ссылка для цитирования:

Orazbekova A. N., Kasenova R. P. Peculiarities of The Language in the Political Language: Based on English, Kazakh and Russian // Международная научно-практическая конференция «Актуальные вопросы науки и практики ХХI в.» (21-22 декабря 2015 г.).: материалы. Нижневартовск: Издательский центр «Наука и практика», 2016. С. 91-94.

Cite as (APA):

Orazbekova, A. N., Kasenova, R. P. (2016). Peculiarities of The Language in the Political Language: Based on English, Kazakh and Russian. Mezhdunarodnaya nauchno-prakticheskaya konferentsiya "Aktual'nye voprosy nauki i praktiki XXI v." (December 27-30, 2015).: materials. Nizhnevartovsk: Publishing Center Science and Practice, 91-94.

© 2016–21 Издательский центр НАУКА И ПРАКТИКА. Сайт создан на Wix.com

  • LinkedIn Social Icon
  • Google+ Social Icon
  • Классическая иконка Facebook
  • Классическая иконка Twitter